Subskrybuj

Katharsis w świetle księżyca

Na poły biograficzna jedyna powieść Pricharda <i>Un Nos Ola Leuad</i> stanowiła próbę rozliczenia się z traumami z przeszłości.

Napisana w dialekcie walijskim, typowym dla regionu jego rodzinnej Bethesdy, ukazała się w 1961 r., a następnie wywierała wpływ na literaturę walijską i zyskała status arcydzieła. Mimo to nie powinien dziwić fakt, że polski przekład – będący jednocześnie pierwszym pełnym tłumaczeniem powieści z języka walijskiego – ukazał się stosunkowo późno. W świecie anglosaskim powieść ta również została przetłumaczona dopiero w 1997 r. przez Philipa Mitchella. Od tego czasu stanowiła przed­miot licznych adaptacji telewizyjnych i radiowych. Prichard przedstawia losy dzieciństwa głównego bohatera w tragicznym dla całego regionu pół­nocnej Walii okresie I wojny światowej. Ukazuje zamknięty świat, zdominowany przez zrywy reli­gijne, liczne tematy tabu, przemoc, śmierć i cho­roby. Życie młodego bohatera mija…

Zyskaj nielimitowany dostęp do wszystkich artykułów, e-wydań i archiwum

  • Pełny dostęp do wszystkich artykułów
  • Każdy nowy numer od razu w e-wydaniu
  • Archiwum numerów zawsze pod ręką

Artykuł pojawił się w numerze: Czy ludzie są z natury religijni?